【ネイティブ講師3分解説】韓国語「달리다」と「뛰다」の違いをマスターしよう!

初級
スポンサーリンク
プロフィール
e 정두일 프로필

ルイ
アンニョンハセヨ!ルイコリア韓国語教室を運営しているルイです。留学なしで4ヵ国語(日本語・中国語・英語・韓国語)を操るネイティブ韓国語講師。現在まで語学の経験を活かし、サービス業、日韓同時通訳、日韓翻訳を経験し、日本語はネイティブレベル。言語は「一言でも多く話すことが大事」というモットーのもと、1人でも多くの方に韓国語を楽しく学んでいただきたく韓国語教室を開業。

Contents

 

ルイ

アンニョン!ルイコリアを運営しているルイです!

「달리다」と「뛰다」はどちらも「走る」意味ですが「足」の有無によって使い分けます。

最後まで読んでいただけるとそれぞれの違いについて理解できると思うので、ぜひ読んでいただけると嬉しいです!

この記事を読んでほしい方

  • 「走る」の韓国語を知りたい方
  • 「달리다」「뛰다」の違いを正確にを知りたい方
スポンサーリンク

「달리다」

▪︎ 地面を「直線的」な動きで前に進む

▪︎「人/動物/機械」全てに適用可能

≪例文≫

「10分くらい走ったら汗が出た」

→ 십 분 정도 달렸더니 땀이 났다

「毎日少しでも走れば健康にいいらしいです」

→매일 조금이라도 달리면 건강에 좋대요

「뛰다」

▪︎「曲線的」な動き。波の形で前に進む (ジャンプして跳ね上がる動きを含む)

▪︎「足」を素早く動かして前に進む

▪︎「足」を持った「人/動物」に限定

≪例文≫

「毎日少しでも走れば健康にいいらしいです」

→ 매일 조금이라도 뛰면 건강에 좋대요

「10分くらい走ったら汗が出た」

→ 십 분 정도 뛰었더니 땀이 났다

クイズに挑戦!

次の文は「달리다」と「뛰다」どちらが当てはまるでしょうか?

「列車が線路の上を走っている」

기차가 선로 위를 (   )고 있다

≪正解≫

「달리다」

기차가 선로 위를 달리고 있다

≪解説≫

上記でも説明した通り、「뛰다」は人と動物に限られます。

そのため列車は足を持った人と動物に当てはまらないため、「달리다」が正解となります。

次の2文で正しい方はどちらでしょうか?

「自転車で30分ほど走れば駅に到着する」

①자전거로 삼십 분 정도 달리면 역에 도착한다

②자전거로 삼십 분 정도 뛰면 역에 도착한다

≪正解≫

①자전거로 삼십 분 정도 달리면 역에 도착한다

≪解説≫

「뛰다」は曲線的なスキップしているようなイメージと「足」を実際に使って走るイメージなので今回のように「自転車」が対象である場合は「人/動物/機械」全てに適用可能で直線的なイメージの「달리다」が正解となります。

まとめ

今回は文字にして説明しているためイメージが難しいかもしれませんが、足を持った人と動物以外は「달리다」、跳ね上がっている感じは「뛰다」と認識して自分が普段使えそうなフレーズにしてインプットしていってください!

ルイ

いかがでしかた?韓国語を詳しく学びたい方はマンツーマンレッスンにて!

 

 

この記事をSNSでシェア!
PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました