【ネイティブ講師3分解説】던 vs -았/었던の違い!これであなたもマスター!

中級
スポンサーリンク
プロフィール
e 정두일 프로필

ルイ
アンニョンハセヨ!ルイコリア韓国語教室を運営しているルイです。留学なしで4ヵ国語(日本語・中国語・英語・韓国語)を操るネイティブ韓国語講師。現在まで語学の経験を活かし、サービス業、日韓同時通訳、日韓翻訳を経験し、日本語はネイティブレベル。言語は「一言でも多く話すことが大事」というモットーのもと、1人でも多くの方に韓国語を楽しく学んでいただきたく韓国語教室を開業。

Contents

 

ルイ

アンニョン!ルイコリアを運営しているルイです!

今回は日本語だと、どちらも「〜てた」と訳しますが、韓国語になると使い方がいまいち難しい内容を解説していきます!

この記事を読んでほしい方

  • 「던 」「-았/었던」の使い分けがいまいちな方
  • そもそもどちらもまだ学習していない方
  • ネイティブっぽく使いこなしたい方
スポンサーリンク

「~던」は「習慣」以外にも「過去・回想・未完了」の意味も持っています。

먹던 음식

  • 食べていた(過去の習慣)
  • まだ食べている(「途中で止まった」状態)

ルイ

「자주」 「잘」 などセットで使われることが多いです。

-았/었던

「았/었」は 「更なる過去感」を付けて現在と過去に距離感があるニュアンスという理解で十分です。

먹었던 음식

  • 食べていた(更なる過去を強調)
  • 既に「完了した」行為

使い分けのポイント

「過去、回想、習慣」の意味をすでに持っている「던」に「았/었」という 「更なる過去感」付けて過去の程度を使い分けてみてください!

「習慣」の要素(よく食べていた、よく通っていた…)があれば「던」を使いましょう!

違いについて学ぼう

「行っていたところ」

  • 가던 곳     近い過去や習慣
  • 갔던 곳     より遠い過去や習慣
  • 갔었던 곳   更なる過去や習慣
  • 갔었었던 곳  もっともっと過去

過去の遠さを更に強調したい場合、았/었を何度も繰り返します。

※文法的にはNGですが、韓国人はよく使う表現です。

クイズ

次の「   」には何が入りますか?

여기에 있는 커피 마셔도 돼?

그거 내가 아까부터「   」거야.

<正解>

먹던

<解説>

まだ飲み終わっていない

「見完了状態」を表しているので「먹던」が正解です。

まとめ

던 : 「習慣」以外にも「過去・回想・未完了」の意味

았/었던  : 「更なる過去感」を付けて現在と過去に距離感があるニュアンス

ルイ

いかがでしかた?韓国語を詳しく学びたい方はマンツーマンレッスンにて!

 

 

この記事をSNSでシェア!
PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました