Contents
アンニョン!ルイコリアを運営しているルイです!
今回は意外と発音が難しい「즐겁다と재미있다の違い」についてお話していきます。
この記事を読んでほしい方
- 「즐겁다」「재미있다」の使い分けがいまいちな方
- それぞれのニュアンスを知りたい方
- 「재미있다」には「楽しい」以外に「面白い」表現があることを知りたい方
즐겁다
「즐겁다」は文章やフォーマルな場合によく使用したり、時には本を読むような「固い」ニュアンスにもなります。また、全体的に表現する場合に「즐겁다」使用します。
즐거운 하루 되세요
良い一日を。
재미있다
「楽しい」がいつも「즐겁다」になるとは限りません。
日常会話では「재미있다」を使う話者が多い傾向です。
「楽しい気分を軽く」表現するときに「재미있다」と言います。
また、「재미있다」の中には「面白い」という意味も含まれています。
같이 운동하니까 재밌네
一緒に運動するから楽しいね。
違いについて学ぼう
→少し固い表現
오늘 데이트 어땠어?
今日のデートどうだった?
응, 즐거웠어
うん、楽しかった。
→話し言葉で軽めの表現
오늘 데이트 어땠어?
今日のデートどうだった?
응, 재밌었어
うん、楽しかったよ。
「面白い」の表現は2つある
- 재미있다
- 웃기다
「재미있다」には状況によって「楽しい」と「面白い」と表現できる場合があります。
ただ「面白い」と言いたい場合、「웃기다」の方がより状況に合った表現方法の場合もあるので、しっかり区別して使いましょう!
「재미있다」
興味津々、楽しく没頭できる面白さ
어제 드라마 진짜 재미있었어
「웃기다」
腹を抱えて笑えるくらいの面白さ
어제 드라마 진짜 웃겼어
いかがでしかた?韓国語を詳しく学びたい方はマンツーマンレッスンにて!